Ja, vi elsker dette landet

Yes, we love this country

| 834 View(s)


Lyrics


1
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem, —
elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
𝄆 og den saganatt som senker
drømmer på vår jord. 𝄇

2
Dette landet Harald berget
med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget,
medens Øyvind kvad;
Olav på det landet malet
korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talet
Roma midt imot.

3
Bønder sine økser brynte
hvor en hær dro frem;
Tordenskjold langs kysten lynte,
så den lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede
som de vare menn;
andre kunne bare grede,
men det kom igjen!

4
Visstnok var vi ikke mange,
men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange,
og det stod på spill;
ti vi heller landet brente
enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte
ned på Fredrikshald!

5
Hårde tider har vi døyet,
ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet
frihet ble oss født.
Det gav faderkraft å bære
hungersnød og krig,
det gav døden selv sin ære —
og det gav forlik.

6
Fienden sitt våpen kastet,
opp visiret fór,
vi med undren mot ham hastet,
ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen,
gikk vi søderpå;
nå står vi tre brødre sammen,
og skal sådan stå!

 

7
Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ut.
Alt, hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet,
så vi vant vår rett.

8
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.


literal translation


1
Yes, we love this country
as it rises forth,
rugged, weathered, over the water,
with the thousands of homes, —
love, love it and think
of our father and mother
𝄆 and the saga-night that lays
dreams upon our earth. 𝄇

2
This country Harald united
with his army of heroes,
this country Håkon protected
whilst Øyvind sung;
upon the country Olav painted
with his blood the cross,
from its heights Sverre spoke
up against Rome.

3
Farmers their axes sharpened
wherever an army advanced,
Tordenskjold along the coastline thundered
so that we could see it back home.
Even women stood up and fought
as if they were men;
others could only cry
but that soon would end!

4
Sure, we were not many
but we were enough,
when we were tested sometimes,
and it was at stake;
we would rather burn our land
than to declare defeat;
just remember what happened
down at Fredrikshald!

5
Hard times we have coped with,
were at last disowned;
but in the worst distress, blue-eyed
freedom was to us born.
It gave (us) father’s strength to carry
famine and war,
it gave death itself its honour –
and it gave reconciliation.

6
The enemy threw away his weapon,
up the visor went,
we, in wonder, to him hastened,
because he was our brother.
Driven forth to a stand by shame
we went to the south;
now we three brothers stand united,
and shall stand like that!

7
Norwegian man in house and cabin,
thank your great God!
The country he wanted to protect,
although things looked dark.
All the fights fathers have fought,
and the mothers have wept,
the Lord has quietly moved
so we won our rights.

8
Yes, we love this country
as it rises forth,
rugged, weathered, above the sea,
with those thousand homes.
And as the fathers’ struggle has raised
it from need to victory,
even we, when it is demanded,
for its peace will encamp (for defence).


Poetic translation


1

Yes, we love with fond devotion
This our land that looms
Rugged, storm-scarred o’er the ocean
With her thousand homes.
Love her, in our love recalling
Those who gave us birth.
And old tales which night, in falling,
Brings as dreams to earth.

7

Norseman, whatsoe’er thy station,
Thank thy God whose power
willed and wrought the land’s salvation
In her darkest hour.
All our mothers sought with weeping
And our sires in fight,
God has fashioned in His keeping
Till we gained our right.

8

Yes, we love with fond devotion
This our land that looms
Rugged, storm-scarred o’er the ocean
With her thousand homes.
And, as warrior sires have made her
Wealth and fame increase,
At the call we too will aid her
Armed to guard her peace.


Metrical versions


1
Norway, thine is our devotion,
Land of hearth and home,
Rising storm-scarr’d from the ocean,
Where the breakers foam.
Oft to thee our thoughts are wending,
Land that gave us birth,
And to saga nights still sending
Dreams upon our earth,
And to saga nights still sending
Dreams upon us on our earth

7

Men of Norway, be your dwelling
Cottage, house or farm,
Praise the Lord who all compelling
Sav’d our land from harm.
Not the valour of a father
On the battlefield
Nor a mother’s tears, but rather
God our vict’ry sealed,
Nor a mother’s tears, but rather
God for us our vict’ry sealed.

8
Norway, thine is our devotion,
Land of hearth and home,
Rising storm-scarr’d from the ocean,
Where the breakers foam.
As our fathers’ vict’ry gave it
Peace for one and all,
We shall rally, too, to save it
When we hear the call,
We shall rally, too, to save it
When we hear, we hear the call.


English translation


Yes, we love this land arising
Stormbeat o’er the sea

With its thousand homes, enticing,

Rugged though it be.

Love it, love it, not forgetting

Those we owe our birth,

Nor that night of saga letting

Down its dreams to earth,

Nor that night of saga letting

Down its dreams, its dreams, to earth.

Norseman, where thou dwellest, render

Praise and thanks to Him,

Who has been this land’s defender,

When its hopes looked dim.

Wars our fathers’ aims unfolded,

Tears our mothers shed,

Roads of them for us He molded,

To our rights they led.

Roads of them for us He molded,

To our rights, our rights, they led.

Yes, we love this land arising

Stormbeat o’er the sea

With its thousand homes, enticing,

Rugged though it be.

Like our fathers who succeeded,

Warring for release,

So will we, whenever needed,

Rally for its peace.

So will we, whenever needed,

Rally for its peace, its peace.

Song Details


  • Adopted : December 11 , 2019
  • Country : Norway
  • Language(s) : Norwegian , English


  • Team Members


  • Lyrics : Bjørnstjerne Bjørnson, c. 1859–1868
  • Music : Rikard Nordraak, 1864
  • Related


    Song Country


    Song Language(s)


    February's Songs


  • Maya Raicha Ra Maya Raicha Ra
    Date : February 23, 2023
    Country : Nepal
    Language : Nepali
    Genre : Drama

  • Funfuny Funfuny
    Date : February 21, 2020
    Country : Nepal
    Language : Nepali

  • Himno Nacional de Guatemala Himno Nacional de Guatemala
    English : National anthem of Guatemala
    Date : February 19, 1896
    Country : Guatemala
    Language : Spanish

  • Lijepa naša domovino Lijepa naša domovino
    English : Our Beautiful Homeland
    Date : February 29, 1972
    Country : Croatia
    Language : Croatian

  • Popular Songs


  • Ḥumāt al-Ḥimá Ḥumāt al-Ḥimá
    English : Defenders of the Homeland
    Date : November 7, 1987
    Country : Tunisia
    Language : Arabic

  • Ḥumāt ad-Diyār Ḥumāt ad-Diyār
    English : Guardians of the Homeland
    Date : Ḥumāt ad-Diyār 1961
    Country : Syria
    Language : Arabic

  • Naḥnu Jund Allah, Jund Al-waṭan Naḥnu Jund Allah, Jund Al-waṭan
    English : We are the Soldiers of God, the Soldiers of the Nation
    Date : Naḥnu Jund Allah, Jund Al-waṭan 1956
    Country : Sudan
    Language : Arabic

  • Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi
    English : State Anthem of the Republic of Uzbekistan
    Date : Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi 1992
    Country : Uzbekistan
    Language : Uzbek

  • Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga
    English : Song of the King of the Tongan Islands
    Country : Tonga
    Language : Tongan