La Borinqueña

The Borinquenian

| 236 View(s)


Current lyrics, as written by Manuel Fernández Juncos


La tierra de Borinquén
donde he nacido yo
es un jardín florido
de mágico primor.
Un cielo siempre nítido
le sirve de dosel.
Y dan arrullos plácidos
las olas a sus pies.
Cuando a sus playas llegó Colón;
Exclamó lleno de admiración;
“¡Oh!, ¡oh!, ¡oh!,
Esta es la linda tierra
que busco yo.”
Es Borinquén la hija,
la hija del mar y el sol,
𝄆 Del mar y el sol, del mar y el sol. 𝄇


English Translation


The land of Borinquén
where I was born
is a flowery garden
of magical beauty.
A constantly clear sky
serves as its canopy.
And placid lullabies are sung
by the waves at its feet.
When at her beaches Columbus arrived;
he exclaimed full of admiration
“Oh! Oh! Oh!
This is the beautiful land
that I seek.”
Borinquén is the daughter,
the daughter of the sea and the sun.
𝄆 Of the sea and the sun, of the sea and the sun. 𝄇


Original 1868 revolutionary lyrics


¡Despierta, borinqueño
que han dado la señal!
¡Despierta de ese sueño
que es hora de luchar!
A ese llamar patriótico
¿no arde tu corazón?
¡Ven! Nos será simpático
el ruido del cañón.
Mira, ya el cubano
libre será;
le dará el machete
su libertad…
le dará el machete
su libertad.
Ya el tambor guerrero
dice en su son,
que es la manigua el sitio,
el sitio de la reunión,
de la reunión…
de la reunión.
El Grito de Lares
se ha de repetir,
y entonces sabremos
vencer o morir.
Bellísima Borinquén,
a Cuba hay que seguir;
tú tienes bravos hijos
que quieren combatir.
ya por más tiempo impávido
no podemos estar,
ya no queremos, tímidos
dejarnos subyugar.
Nosotros queremos
ser libre ya,
y nuestro machete
afilado está.
y nuestro machete
afilado está.
¿Por qué, entonces, nosotros
hemos de estar,
tan dormidos y sordos
y sordos a esa señal?
a esa señal, a esa señal?
No hay que temer, riqueños
al ruido del cañón,
que salvar a la patria
es deber del corazón!
ya no queremos déspotas,
caiga el tirano ya,
las mujeres indómitas
también sabrán luchar.
Nosotros queremos
la libertad,
y nuestros machetes
nos la darán…
y nuestro machete
nos la dará…
Vámonos, borinqueños,
vámonos ya,
que nos espera ansiosa,
ansiosa la libertad.
¡La libertad, la libertad!


English Translation


Arise, boricua!
The call to arms has sounded!
Awake from the slumber,
it is time to fight!
Doesn’t this patriotic
call set your heart alight?
Come! We are in tune with
the roar of the cannon.
Come, Come, the Cuban will
soon be freed;
the machete will give him
his justice,
the machete will give him
his liberty.
Now the drums of war
speak with their music,
that the jungle is the place,
the meeting place.
The meeting…
The meeting…
The Cry of Lares
must be repeated,
and then we will know:
victory or death.
Beautiful Borinquén
must follow Cuba;
you have brave sons
who wish to fight.
Now, no longer can
we be unmoved;
now we do not want timidly
to let them subjugate us.
We want to be free now,
and our machete
has been sharpened.
We want to be free now,
and our machete
has been sharpened.
Why, then,
have we been
so sleepy and deaf
to the call?
To the call, to the call?
There is no need to fear,
Ricans, the roar of the cannon;
saving the nation is
the duty of the heart.
We no longer want despots,
tyranny shall fall now;
the unconquerable women also will
know how to fight.
We want freedom,
and our machetes
will give it to us.
We want freedom,
and our machetes
will give it to us.
Come, Boricuas,
come now,
since freedom
awaits us anxiously,
freedom, freedom!

Song Details


  • Adopted : July 27 , 1977
  • Country : Puerto Rico
  • Language(s) : Spanish , English

  • Team Members


  • Lyrics : Manuel Fernández Juncos, 1901
  • Music : Félix Astol Artés, 1867 (original version)
  • Music : Luis Miranda, 1922 (current version)
  • TRENDING NOW

    Related


    Song Country


    Song Language(s)


    December's Songs


  • Phul Butte Sari | Female Version Phul Butte Sari | Female Version
    Date : December 5, 2020
    Country : Nepal
    Language : English
    Genre : Pop

  • Veham Veham
    Date : December 14, 2020
    Country : India
    Language : Hindi
    Genre : Pop

  • Khyaal Rakhya Kar Khyaal Rakhya Kar
    Date : December 22, 2020
    Country : India
    Language : Hindi
    Genre : Pop

  • Gosudarstvennyy Gimn Rossiyskoy Federatsii Gosudarstvennyy Gimn Rossiyskoy Federatsii
    English : State Anthem of the Russian Federation
    Date : December 25, 2000
    Country : Russia
    Language : Russian

  • Ja, vi elsker dette landet Ja, vi elsker dette landet
    English : Yes, we love this country
    Date : December 11, 2019
    Country : Norway
    Language : Norwegian

  • Namibia, Land of the Brave Namibia, Land of the Brave
    Date : December 1991
    Country : Namibia
    Language : English

  • as-Salām al-Amīrī as-Salām al-Amīrī
    English : Peace to the Prince
    Date : December 7, 1996
    Country : Qatar
    Language : Arabic

  • March of the Volunteers March of the Volunteers
    Date : December 27, 1982
    Country : China
    Language : Chinese

  • Himno Nacional de El Salvador Himno Nacional de El Salvador
    English : National Anthem of El Salvador
    Date : December 11, 1953
    Country : El Salvador
    Language : Spanish

  • Himno Nacional de Chile Himno Nacional de Chile
    English : National Anthem of Chile
    Date : December 23, Country : Chile
    Language : Spanish