Mazurek Dąbrowskiego

Poland Is Not Yet Lost

| 554 View(s)


Modern official lyrics


Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Chorus
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

Chorus

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.

Chorus

uż tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany –
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.

Chorus


English translation


Poland has not yet perished,
So long as we still live.
What the foreign force has taken from us,
We shall with sabre retrieve.

March, march, Dąbrowski,
From Italy to Poland.
Under your command
We shall rejoin the nation.

We’ll cross the Vistula, we’ll cross the Warta,
We shall be Polish.
Bonaparte has given us the example
Of how we should prevail.

Like Czarniecki to Poznań
After the Swedish annexation,
To save our homeland,
We shall return across the sea.

A father, in tears,
Says to his Basia
Listen, our boys are said
To be beating the tarabans.


Polish lyrics (original spelling)


Jeszcze Polska nie umarła,
Kiedy my żyjemy
Co nam obca moc wydarła,
Szablą odbijemy.

Marsz, marsz, Dąbrowski
Do Polski z ziemi włoski
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę
Będziem Polakami
Dał nam przykład Bonaparte
Jak zwyciężać mamy.

Jak Czarniecki do Poznania
Wracał się przez morze
Dla ojczyzny ratowania
Po szwedzkim rozbiorze.

Niemiec, Moskal nie osiędzie,
Gdy jąwszy pałasza,
Hasłem wszystkich zgoda będzie
I ojczyzna nasza

Chorus

Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.

Na to wszystkich jedne głosy
Dosyć tej niewoli
Mamy racławickie kosy
Kościuszkę Bóg pozwoli.

Chorus


English translation


Poland has not yet died,
So long as we still live.
What the foreign power has seized from us,
We shall recapture with a sabre.

March, march, Dąbrowski,
To Poland from the Italian land.
Under your command
We shall rejoin the nation.

We’ll cross the Vistula, we’ll cross the Warta,
We shall be Polish.
Bonaparte has given us the example
Of how we should prevail.

Like Czarniecki to Poznań
Returned across the sea
To save his homeland
After the Swedish partition.

The German nor the Muscovite will settle
When, with a backsword in hand,
“Concord” will be everybody’s watchword
And so will be our fatherland.

A father, in tears,
Says to his Basia
Listen, our boys are said
To be beating the tarabans.

All exclaim in unison,
“Enough of this captivity!”
We’ve got the scythes of Racławice,
Kościuszko, if God wills.

Song Details


  • Adopted : 1926
  • Country : Poland
  • Language(s) : Polish , English


  • Team Members


  • Lyrics : Józef Wybicki, 1797
  • Related


    Song Country


    Song Language(s)


    February's Songs


  • Maya Raicha Ra Maya Raicha Ra
    Date : February 23, 2023
    Country : Nepal
    Language : Nepali
    Genre : Drama

  • Funfuny Funfuny
    Date : February 21, 2020
    Country : Nepal
    Language : Nepali

  • Himno Nacional de Guatemala Himno Nacional de Guatemala
    English : National anthem of Guatemala
    Date : February 19, 1896
    Country : Guatemala
    Language : Spanish

  • Lijepa naša domovino Lijepa naša domovino
    English : Our Beautiful Homeland
    Date : February 29, 1972
    Country : Croatia
    Language : Croatian

  • Popular Songs


  • Ḥumāt al-Ḥimá Ḥumāt al-Ḥimá
    English : Defenders of the Homeland
    Date : November 7, 1987
    Country : Tunisia
    Language : Arabic

  • Ḥumāt ad-Diyār Ḥumāt ad-Diyār
    English : Guardians of the Homeland
    Date : Ḥumāt ad-Diyār 1961
    Country : Syria
    Language : Arabic

  • Naḥnu Jund Allah, Jund Al-waṭan Naḥnu Jund Allah, Jund Al-waṭan
    English : We are the Soldiers of God, the Soldiers of the Nation
    Date : Naḥnu Jund Allah, Jund Al-waṭan 1956
    Country : Sudan
    Language : Arabic

  • Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi
    English : State Anthem of the Republic of Uzbekistan
    Date : Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi 1992
    Country : Uzbekistan
    Language : Uzbek

  • Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga
    English : Song of the King of the Tongan Islands
    Country : Tonga
    Language : Tongan