Kassaman

We Pledge

| 158 View(s)


قسما بالنازلات الماحقات
و الدماء الزاكيات الطاهرات
و البنود اللامعات الخافقات
في الجبال الشامخات الشاهقات
نحن ثرنا فحياة أو ممات
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…

نحن جند في سبيل الحق ثرنا
و إلى استقلالنا بالحرب قمنا
لم يكن يصغى لنا لما نطقنا
فاتخذنا رنة البارود وزنا
و عزفنا نغمة الرشاش لحنا
وعقدنا العزم أن تحيا الجزائر
فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…

يا فرنسا قد مضى وقت العتاب
و طويناه كما يطوى الكتاب
يا فرنسا ان ذا يوم الحساب
فاستعدي وخذي منا الجواب
ان في ثورتنا فصل الخطاب
و عقدنا العزم ان تحيا الجزائر
فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…

نحن من أبطالنا ندفع جندا
و على أشلائنا نصنع مجدا
و على أرواحنا نصعد خلدا
و على هاماتنا نرفع بندا
جبهة التحرير أعطيناك عهدا
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا…

صرخة الأوطان من ساح الفدا
فاسمعوها واستجيبوا للندا
و اكتبوها بدماء الشهدا
و اقرأوها لبني الجيل غدا
قد مددنا لك يا مجد يدا
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
فاشهدوا… فاشهدوا… فاشهدوا


English translation


We swear by the lightning that destroys,
By the virtuous and fragrant blood,
By the shining, fluttering banners,
In the steep and majestic mountains,
That we have risen to revolution in life or death
and we have resolved that Algeria shall live
So bear witness, bear witness, bear witness!

We are soldiers in the name of righteousness have revolted
And for our independence to war have risen.
Had we not spoken up none would have listened
So we have taken the drum of gunpowder as our rhythm
And the sound of machine guns as our melody,
and we have resolved that Algeria shall live –
So bear witness, bear witness, bear witness!

O France, the time of reproach has passed
And we have closed like a book;
O France, the day of reckoning is at hand
So prepare to receive from us our answer!
In our revolution is the end of empty talk;
and we have resolved that Algeria shall live –
So bear witness, bear witness, bear witness!

From our heroes we shall make an army come to being,
and on our dead we build glory,
Our spirits shall ascend to immortality
And on our shoulders we shall raise the standard.
To the nation’s Liberation Front we have sworn an oath,
and we have resolved that Algeria shall live –
So bear witness, bear witness, bear witness!

The cry of the Fatherland sounds from the battlefields.
Listen to it and heed the call!
Let it be written with the blood of martyrs
And be read to future generations.
Oh, Glory, we have held out our hand to you,
and we have resolved that Algeria shall live –
So bear witness, bear witness, bear witness!

Song Details


  • Adopted : 1962
  • Country : Algeria
  • Language(s) : Arabic , English

  • Team Members


  • Lyrics : Moufdi Zakaria, 1955
  • Music : Mohamed Fawzi
  • TRENDING NOW

    Related


    Song Country


    Song Language(s)


    September's Songs


  • Superhero Superhero
    Date : September 30, 2019
    Country : Poland
    Language : Polish
    Genre : Pop

  • Garaşsyz Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni Garaşsyz Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni
    English : National Anthem of Independent, Neutral Turkmenistan
    Date : September 27, 1996
    Country : Turkmenistan
    Language : Turkmen

  • Surudi Milliyi Tojikiston Surudi Milliyi Tojikiston
    English : National Anthem of Tajikistan
    Date : September 1994
    Country : Tajikistan
    Language : Latin

  • Kaba Ma Kyei Kaba Ma Kyei
    English : Till the End of the World
    Date : September 22, 1947
    Country : Myanmar
    Language : Burmese

  • Stand and Sing of Zambia, Proud and Free Stand and Sing of Zambia, Proud and Free
    Date : September 14, 1973
    Country : Zambia
    Language : Bemba

  • Mila Rodino Mila Rodino
    English : Dear Motherland
    Date : September 8, 1964
    Country : Bulgaria
    Language : Bulgarian

  • El Gran Carlemany El Gran Carlemany
    English : The Great Charlemagne
    Date : September 8, 1921
    Country : Andorra
    Language : Catalan